Cahier d'hiver 2011

  • Naissance du service public
  • Cahier d'automne 2012

  • Pratiques journalistiques en Espagne et dans l’espace colonial, XVIIIe-début XIXe s.
  • La virginité féminine. Mythes, fantasmes, émancipation
  • Quête de l'information 2 : La voie policière
  • Genre et transgressions
  • Genre et transgressions
  • Cahier d'hiver 2013

  • Actualité éditoriale de GeFeM
  • Nation et violence
  • Histoire de l'art et histoire moderne
  • La conflictualité entre transgression et pratique politique
  • Genre et marginalités : regards croisés
  • Cahier de printemps 2013

  • Genre et transgressions
  • Genre et transgression politique
  • Moralités marchandes dans l’Europe méditerranéenne au XVIIIe siècle : institutions, appartenances, pratiques
  • Ordre et désordre dans la candidature. Postuler en temps de crise (XVIe-Xxe siècles)
  • De l’autel à l’écritoire : aux origines des comptabilités princières en Occident, XIIe-XIVe siècle
  • Transgressions et frontières
  • Séminaire de l'histoire de l'environnement
  • L’enquête générale de Leopardo da Foligno
  • Cahier d'automne 2013

  • La Recherche et la Cité : Les territoires de la créativité - acteurs, espaces, enjeux
  • Séminaire du GeFeM :Travail et maternité
  • Séminaire du GeFeM : Les relations amoureuses entre les femmes, XVIe-Xxesiècles : subversion, transgression, émancipation, quelles différences?
  • Ecriture de l’histoire et mobilisation des mémoires sur le web (France-Méditerranée). Acteurs et témoins - en collaboration avec l'ATRI 4 Patrimoine : enjeux, pratiques, représentations du LABEXMED
  • Séminaire du GeFeM Réordonnancer le genre dans les camps de concentration nazis
  • Cahier de printemps 2014

  • Ethnographie de la pratique de la self-défense féminine au Caire (Egypte)
  • Transgresser au féminin : Rose Michel Reynoir, une féministe ?
  • Cahier d'automne 2014

  • La construction de l'autorité aux époques médiévale et moderne
  • Cahier d'automne 2015

  • Espagne, Mexique : de l'impact des crises
  • Eclairer le peuple par une littérature de seconde main. La traduction dans la presse espagnole (1800-1808) [Compte rendu]

    Pratiques journalistiques en Espagne et dans l’espace colonial, XVIIIe-début XIXe s. , Journée d'études

    Beatriz Sánchez Hita, Universidad de Cádiz | 05.10.12
    presse espagnole

    Cette étude constitue une approche de la littérature contenue dans les périodiques espagnols publiés entre 1800 et 1808. Concrètement, notre regard se portera sur les traductions/résumés/adaptations de créations littéraires anglaises et françaises. L’analyse de ce corpus journalistique de traductions permettra de déterminer quels furent les auteurs les plus lus et de dénombrer les différentes versions existant d’un même texte. Si le plagiat est une pratique journalistique alors fort répandue en matière de transfert de textes, il est des cas pour lesquels ce transfert semble s’être opéré ex professo pour un périodique donné ou bien encore où des passages d’un texte source ont été modifiés pour en donner une nouvelle version.

    Pour citer ce compte rendu

    Beatriz Sánchez Hita, Universidad de Cádiz, « Eclairer le peuple par une littérature de seconde main. La traduction dans la presse espagnole (1800-1808) ». Compte rendu, Journée d'études : Pratiques journalistiques en Espagne et dans l’espace colonial, XVIIIe-début XIXe s. du 05 octobre 2012 , consulté le lundi 17 décembre 2018. URL : http://telemme.mmsh.univ-aix.fr/edition/18435/0